Dictionary entries that make me laugh

304月08

First of all, when I looked up the word “crush” in my dictionary, this is what I got:

To say ‘crush’, combine two elements. First element (describing method of crushing): 压 yā, 挤 jǐ, 轧 yà, 砸 zá, 碰 pèng, etc. Second element (describing the result): 破 pò, 坏 huài, 死 sǐ, 扁 biǎn, 碎 suì, 裂 liè, 散 sǎn, 瘪 biě, etc. Example: The package was crushed in transit. 包裹运的时候挤坏了。

If that doesn’t give a computer science major a warm, fuzzy feeling, I don’t know what does. And then, the entry for 洒:

From 氵(水 shuǐ) ‘water’ and 西 xī phonetic. In the full form 灑, the phonetic part is 麗 lì (yes, it really is phonetic).

Advertisements


2 Responses to “Dictionary entries that make me laugh”

  1. Nice!

  2. Somehow i missed the point. Probably lost in translation 🙂 Anyway … nice blog to visit.

    cheers, Feebleminded.


发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s


%d 博主赞过: